صدور كتاب بعنوان (قصص وأغاني من منطقة شيخان – سترانيَن فلكلوري ذ دةظةرا شيَخان) الأصدار ذو التسلسل السادس عشر. 
الباحث/ داود مراد ختاري
صدر لي كتاب (قصص وأغاني من منطقة شيخان – سترانيَن فلكلوري ذ دةظةرا شيَخان) هذا الكتاب من أصدارات معهد التراث الكردي/ دهوك، يحتوي على (210) صفحة، طبع في مطبعة هاوار في دهوك، في هذا الكتاب مجموعة من القصص والاغاني للمغنيين شيخ ميرزا ختاري وصالح قتو، بما ان القصص والملاحم جزء من تاريخنا فلابد الحفاظ على هذا التراث الاصيل، وهذه القصص والاغاني يكشف لنا جزء من تاريخنا البطولي والتراجيدي والوفاء للحبيب ايضاً .
(فليتىَ قوتؤ، فليتىَ قوتؤ(ستران) جةميل ئاغا و حاجؤ ئاغا، محةمةد ئةمينىَ مؤمن ، ميسكىَ زازا ، ئةطةرىَ كوشتنا سةعيدىَ ئةحمةد ، مير محىَ ، لاوين ، داود ثيَخةمبةر ، سليَمانىَ مستىَ و بشارىَ ضةتؤ عةليىَ طةلعؤ ، مير محةمةدىَ بؤتي و تةمؤييَ سامؤ ، لاوكىَ مةتيني ، بةيتا ثشت ثةردا، سترانا سةفةريوَ ، سترانا خةلةف سنجارا ، سترانا فةرمانا براهيم ثاشا 1908، سترانا حةسةن بةطىَ ، سترانا حةسةن بةطىَ (عةدلانآ)، سترانا سليَمانىَ مستىَ ، لؤي لؤ شيَنى ،لؤ دلؤ ، مةيرةمىَ ، لىَ لىَ سةبرىَ ، سترانا هةظالىَ ، بةدرخان بةطىَ، حةمىَ و كةنعىَ ، دةلالىَ برؤ).

علماً صدر لي النتاجات التالية في المؤسسات ودور النشر .
1- العيد الكبير للايزديين) الكاتب الالمانى كارل ماى) ترجمة الى اللغة العربية.
2- نامرم (ديوان شعري)
3- هةر سترانةكىَ ضيرؤكةك، (لكل أغنية قصة) ، معهد التراث الكردي
4 – أديب معوض، الكورد الايزدية، ترجمة الى اللغة الكردية، جامعة دهوك
5- د عبدالسلام التلالوة، توند و تيذي دذي ذنان (العنف ضد المرآة)، ترجمة الى اللغة الكردية، بتعضيد من جامعة دهوك.
6- الايزدية في الوثائق العثمانية (1886- 1893م) )، جامعة دهوك.
7- الحملات والفتاوى على الكورد الايزديين في العهد العثماني، دار سبيريز في دهؤك.
8- مم وزين ل دةظةريَن ئيَزديان (قصة مم وزين في مناطق الايزدية) ، معهد التراث الكردي
9- الايزدية في المخطوطات الكلدانية، مديرية أوقاف الايزدية- بغداد.
10- معبد لالش والمراسيم الدينية الايزدية، مديرية أوقاف الايزدية- بغداد.
11- جون س طيست، ذيان ل ناف كوردان دا (ميَذوويا ئيَزديان) تاريخ الايزدية، ترجمة الى اللغة الكردية، وزارة الثقافة، مديرية الطبع والنشر، دهوك.
12- د. أديب معوض، الاكراد في سوريا ولبنان ، ترجمة الى اللغة الكردية،، دار سبيريز في دهؤك..
13- المأساة في مذكرات الاديب أحمد ميرازي، ترجمة الى اللغة العربية، دار سبيريز في دهؤك.
14- مؤلفات الدكتور أديب معوض حول كورد وكوردستان، جامعة دهوك.
15- خمس وثمانون وثيقة عثمانية عن مأساة الايزدية. مركز لالش الثقافي / دهوك.
16- ذ ضيرؤك وسترانيَن دةظةرا شيَخان، (قصص وأغاني من منطقة شيخان). معهد التراث الكردي.
تحت الطبع:
1- الموصل والايزدية في أول موسوعة (انسكلوبيديا) عثمانية. دار سبيريز في دهؤك.
2- الصراع بين ولايتي الموصل ودياربكر حول جزيرة بوتان وسنجار في الوثائق العثمانية، (1838- 1848م)، دار سبيريز للنشر في دهؤك.
3- قصص واغاني من جبل شنكال، ذ ضيرؤك و سترانيَن دةظةرا شيَخان، معهد التراث الكردي.
(غير المطبوعة)
1- بيبلوكرافيا الايزدية.
2- حملات الفريق عمر وهبي باشا.
3- تاريخ ختارة.
4- سبع منشورات لبيرانية الايزدية.
5- وضع الايزدية في ارمينيا.
6- دادطةهكرنا شيَخ سةعيدىَ ثيران بةرامبةر دادطةها (الاستقلال) ل دياربةكر 1925. محاكمة شيخ سعيد بيران أمام محكمة الاستقلال، باللغة الكردية.
7- علاقة زعيم الاشورية أغا بطرس مع الايزدية.
8- جانكير أغا .
9- شخصيات ايزدية.
10- حملات حافظ باشا.
11- وثائق ومخطوطات فرنسية عن الايزدية.
12- هةظثشكيا زمانيَ كوردي لطةل زمانيَن كةظن ، (المشتركات بين اللغة الكردية واللغات القديمة) باللغة الكردية..
13- تاريخ إمارة شيخان.
14- التعايش السلمي بين مكونات كوردستان، والشيخان نموذجاً.
تُتاح هذه الصورة أيضا في: العربية
